|
|
|||||
| Главная |
|||||
Мочалоголовость Или Если Бы В.Шекспир Был РусскимВ статье показано, что трагедия В.Шекспира во многом обусловлена тем, что он не только значительно опередил свое время, но и родился в стране, язык которой не позволил полностью раскрыться его гению. Кто Поможет Переводчикам &Quot;Ромео И Джульетты&Quot;?В статье на примере трагедии "Ромео и Джульетта" показано, что главным качеством всех читателей всех произведений В.Шекспира является поверхностность, со всеми вытекающими отсюда последствиями и для них самих, и для В.Шекспира. Как Побывать В Шкуре В.ШекспираВсе, что за последние века, в том числе в России, понаписано о жизни В.Шекспира, — это или анекдоты, или сплетни, или домыслы, или откровенная клевета, свое наивысшее выражение нашедшая в произведениях О.Уальда и Э.Берджеса, особенно в известном экранизированном произведении последнего. Позор Читателей Сонета 62 В.ШекспираВ статье показано, каким позором покрыли и покрывают себя миллионы читателей оригинала сонета 62 В.Шекспира, в том числе все его переводчики во всех странах. Кого Не Касается Сонет 67 В.ШекспираВ статье показано, что все англоязычные читатели сонета 67 В.Шекспира являются банкротами в силу их неспособности понять, в чем состоит банкротство природы, о котором написано в этом сонете. Почему За Сонетом 66 В.Шекспира Идет Сонет 67В статье показано, чего не понимают читатели, считающие заголовок этой статьи странным,надуманным, пустым и наивным. Сонет 55 - Тест На Любовь К В.ШекспируВ статье предлагается способ различения действительной любви к В.Шекспиру от "любви" декларируемой и кажущейся. Сколько &Quot;Блох&Quot; Подковывает Точное Понимание Сонета 33 В.Шекспира?В статье дается пример более широкого исспользования известного из литературы метода "подковывания" английских и многих других "блох" не только в Англии, но и во всем мире. Об Умственной Неполноценности Сомневающихся В Авторстве ШекспираВопрос об умственных способностях людей, сомневающихся в авторстве Шекспира, должен возникать уже по причине множества предлагаемых на место Шекспира кандидатур. Предлагаемая статья показывает, как задолго до возникновения этого вопроса на него отвечал сам В.Шекспир. Трагедия трагедии "Король Лир" в РоссииВ статье раскрыта главная причина извращения переводчиками смысла трагедии "Король Лир" в России и непонимания ее во всем остальном мире.
|
|||||
|
По темам
|
|
||||