А Нужен Ли Сегодня Перевод Сайта?

Опубликованно: 22/09/2010 |Комментарии: 0 |
<!-- @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } P { margin-bottom: 0.21cm } -->

Согласно статистике, около 40% подобных гостей приходится на заказчиков из заграничных государств.Ввиду чего уже не стоит задача, нужно ли переводить интернет-ресурсы, стоит вопрос в том, как воплотить этот перевод настолько качественно, сколь это возможно.

Перевод web-порталов на иностранный язык, как и любой другой, несет в себе свою особенность. Кроме тематики ресурса, какая может иметь как технические, так и юридические аспекты, переводчик должен обязательно передать стилистику и обстановку подачи текста. Наиболее приемлемый вариант это поручить перевод сайта носителю языка, что получится несколько подороже, но высокая цена с лихвой оправдает полученный эффект.

Многие владельцы сайтов отказываются тратить свой бюджет на хороший перевод, рассчитывая на автоматические переводчики, которыми обычно без проблем могут воспользоваться клиенты, говорящие на иностранных языках. Тем не менее, данный способ ни экономически, ни эстетически не оправдан, так как автоматизированные программы сегодня имеют возможность дать только лишь достаточно топорную версию содержимого страницы, что совсем не увеличит имидж фирмы в глазах потенциальных покупателей или партнеров.

В сегодняшней ситуации больше всего соответствующим вариантом будет не только исчерпывающий или частичный перевод страниц сайта на иностранный язык, а создание автономного многоязычного портала, с сохранением верстки и стилистики исходного сайта.
Локализация сайта сегодня является новой услугой, в отличие от того же технического перевода.

Страница в Сети - это виртуальный офис организации, впечатление от которого лично влияет на имидж организации в общем в глазах заказчиков товаров или сервисов, которые она предлагает. Потому, от того насколько хорошо вас смогут понять потенциальные клиенты и компаньоны, зависит эффективность вашего бизнеса в условиях устойчиво развивающейся конкуренции.

 

(RusArticles SC #3315499)

Нажмите здесь, чтобы опубликовать эту статью на своем сайте или блоге, это бесплатно и просто!
Источник статьи: http://www.rusarticles.com/inostrannye-yazyki-statya/a-nuzhen-li-segodnya-perevod-sajta-3315499.html

Метки:

перевод сайта

,

локализация

,

бюро переводов

,

технический перевод

В современном мире информационные технологии находятся в непрерывном развитии и сегодня каждая уважающая себя компании имеет свой веб-сайт, который является её лицом и рекламой. Без сомнений, возможности Интернет для продвижения продукции безграничны и на сегодняшний день реклама в Интернет является одной из самых эффективных. С помощью Интернет производитель может практически мгновенно глобализовать продажи, предлагая свои товары и услуги не только в своем регионе, а во странах мира.

От: EXITOl Бизнесl 29/01/2009 lПоказы: 31

Перевод текстов, документов и сайтов. Быстро и качественно!

От: werstl Образование> Иностранные языкиl 31/07/2010 lПоказы: 17

Александр http://www.lingvo-plus.ru Москва «Лингво Плюс» Сотрудники бюро лингвисты и филологи имеющие не только профильное образование, но и дополнительные специализации в различных областях экономики, науки и техники. «Лингво Плюс» предлагает своим клиентам широкий спектр переводческих услуг. Работают со всей Россией и зарубежными странами.

От: azaliya77l Товары и Услугиl 26/07/2010

Рынок услуг перевода демонстрирует стабильный рост за последние годы. Однако, не смотря на это, он оставляет желать лучшего. Причиной тому, недавнее зарождение украинских традиций перевода.

От: EXITOl Образование> Иностранные языкиl 26/01/2009 lПоказы: 25

Сделать заказ в ресторане, договориться о встрече с клиентом и тому подобное можно и без переводчика. Зато выполнение перевода объемного текста, обилующего техническими терминами, либо перевода рекламных и маркетинговых материалов требует, как понимания смысловой нагрузки оригинала, так и всех его элементов.

От: mparteml Образование> Иностранные языкиl 01/09/2010
Сергей Василенков

Все мы слышали о методах изучения языка во сне. Вам ничего не нужно делать, обещает реклама, просто спите — и запоминайте! Однако работает ли на самом деле этот метод, или только мешает Вам спать?

От: Сергей Василенковl Образование> Иностранные языкиl 30/03/2011
Сергей Василенков

Никто не может читать наши мысли, по крайней мере пока. Зато ученые могут угадать, на каком языке мы думаем! Еще прежде, чем мы произнесем слово, они могут отследить, произнесем ли мы его на родном языке, и как хорошо мы владеем иностранным. Как же мы можем использовать это открытие?

От: Сергей Василенковl Образование> Иностранные языкиl 27/03/2011
Сергей Василенков

Если Вы давно изучаете иностранный язык, Вы наверняка знаете, что изучить новое — это лишь половина задачи. Вторая половина — запомнить это новое надолго. Хотя бы до ближайшей поездки за границу, а лучше — навсегда. Как же научиться не забывать выученные иностранные слова?

От: Сергей Василенковl Образование> Иностранные языкиl 27/03/2011
Сергей Василенков

Речь окружает нас с самого рождения и является неотъемлемой частью нашего существования. Мы привыкли к нашей способности говорить, как к чему-то естественному, и почти не уделяем ей внимания. А ведь это феномен, заслуживающий пристального изучения. Впрочем, этим занимаются ученые, и порой открывают очень интересные вещи. Например, Вы когда-нибудь слышали голос неандертальца?

От: Сергей Василенковl Образование> Иностранные языкиl 20/03/2011

Статья посвящена новому, свободно распространяемому программному продукту QuickText, с помощью которого, стало возможно создание обучающих видео словарей.

От: megoplay20l Образование> Иностранные языкиl 19/03/2011

История языка иврит - от его истоков и посей день. История его возрождения – с мёртвого языка в официальный государственный язык Израиля.

От: Шахарl Образование> Иностранные языкиl 16/03/2011
Сергей Василенков

Как Вы изучаете иностранный язык? Ходите в группу? Занимаетесь с репетитором? Усердно и эффективно осваиваете язык самостоятельно? Существует множество подходов к изучению языка, и Вы наверняка сталкивались со многими из них. Совсем недавно было сделано открытие, которое может улучшить процесс изучения иностранного языка, особенно если Вы изучаете язык самостоятельно...

От: Сергей Василенковl Образование> Иностранные языкиl 16/03/2011

Сейчас невозможно представить область нашей жизни, где бы ни пригодилось знание английского языка, который по праву считается международным. Он открывает перед человеком большие возможности – найти высокооплачиваемую работу, может быть даже за рубежом, пройти обучение в престижном европейском вузе, быстро понять компьютерную программу.

От: Katalinal Образование> Иностранные языкиl 15/03/2011

Благодаря своей исторической роли языка художественной литературы и науки латинский язык отличается от многих искусственных языков, которые когда-либо предлагались для международного общения.

От: T-Linkl Образование> Иностранные языкиl 18/01/2011

Октябрь месяц – лето окончательно ушло от нас. Но некоторые только собираются в отпуск. Ниже мы приводим список мест, куда особенно интересно поехать в октябре.

От: T-Linkl Путешествия> Советы туристамl 30/09/2008 lПоказы: 417

Итальянский язык образовался из латинских говоров простонародья Италии (Lingua romana rustica).

От: T-Linkl Образование> Иностранные языкиl 20/05/2008 lПоказы: 259

Английский язык ведёт своё начало от языка древнегерманских племён (англов, саксов и ютов), переселившихся в 5-6 веках с континента в Британию.

От: T-Linkl Образование> Иностранные языкиl 22/04/2008 lПоказы: 242

Добавить новый комментарий

 
* Необходимые поля
Блок автора
Категории статей
Все категории
Quantcast