Антипословицы Как Фрагмент Русской Языковой Картины Мира

Опубликованно: 02/06/2013 |Комментарии: 0 | Показы: 448 |

АНТИПОСЛОВИЦЫ КАК ФРАГМЕНТ РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА.

Настоящее исследование посвящается изучению антипословиц как фрагмент русской языковой картины мира. В отечественной паремиологиии изучение антипословиц только начинается. Первым опытом их лексикографического отражения представлен в словаре «Антипословицы русского народа» Вальтера X. и Мокиенко В.М. Это языковой материал последнего десятилетия, в котором представляются трансформации традиционных пословиц, отраженный фрагментарно в лингвистической литературе. Основными исследователями являются: Б.Н. Путилов С.Ю. Неклюдов, К.А.Богданов, Е.В. Иванова.
Под антипословицами в данной работе понимается краткое изречение (зачастую юмористического характера), представляющее собой искажение какой-либо обычной, хорошо всем известной пословицы (путем замены одного или нескольких компонентов пословицы, соединения частей разных пословиц и т. п.).

А теперь нужно понять, как появились антипословицы?

Пословицы – это не старина и даже не прошлое, а живой, сегодняшний, голос народа. Обычно в своей памяти народ сохраняет только то, что ему востребовано постоянно, но и то, что необходимо. Пословицы всегда создаются всем народом и это является выражением коллективного мнения, наблюдения народного ума, народное восприятие и оценка жизни. Это мнение большинства людей, иначе оно никогда не приживется в памяти народа. Их запоминание ослабляется ритмом, игрой слов, рифмами.
Пословица является единицами паремиологии (от др.-греч. παροιμία paroimia — притча, пословица и λόγος logos — слово, учение), которая является подразделом фразеологии. Паремии — особые единицы и знаки языка, необходимые элементы общения людей. Эти знаки передают специфическую информацию, обозначают типичные жизненные и мысленные ситуации или отношения между теми или другими объектами.
Паремии всех народов мира передают одни и те же типовые ситуации, имеют сходное логическое содержание, различаясь лишь образами (деталями, реалиями), с помощью которых передается логическое содержание.
Несмотря на один древнегреческий корень слова паремия и паримия в русском языке означают разные понятия.
Паремиология тесно связана с паремиографией — дисциплиной, занимающейся сбором, хранением и обработкой материалов для исследований паремиологов.
Сравнительная (компаративная) паремиология занимается изучением паремий в разных языках и культурах.
Выдающимися российскими паремиологами были Григорий Львович Пермяков (1919—1983) и Сергей Данилович Мастепанов (1913—2002).
Пословицы и поговорки изучаются также с позиций когнитивной лингвистики как отражение менталитета народа, о чем пишет Мезенцева Е.С.

«Пословичный менталитет - это не менталитет пословицы (как и языковой менталитет не менталитет языка), но отраженный в пословичном фонде менталитет народа, точнее, определенных социальных групп народа. Пословичный менталитет - это один из вариантов языкового менталитета, шире - один из вариантов народного менталитета». [Мезенцева, 2005, с.25].
Из пословиц во многом складывается языковая картина мира, определяющая восприятие мира носителями языка. Существует множество понятий в лингвистике, что такое языковая картина мира. В данной работе использовано следующее определение: «Языковая картина мира – это выработанное многовековым опытом народа, осуществляемое средствами языковых номинаций изображение всего существующего как целостного и многоступенчатого мира в своем строении и в осмысляемых языком связях своих частей, представляющего, во-первых человека, его материальную и духовную жизнедеятельности и, во-вторых, все то, что его окружает: пространство и время, живую и неживую природу, область созданных человеком мифов и социум» [Шведова, 1999, с 19] .

Антипословиц как результат трансформации.
Результатом изменения пословиц, конечно же являются пословичные трансформанты. Это новое явление стало популярным и активно изучаться специалистами во многих странах. Следствием такой исследовательской деятельности – большой терминологический аппарат. Перечислим несколько существующих на сегодняшний день терминов: «антипословица», «кукизм», «пословичные преобразования», «противословица», [Константинова, 2010]
Многие ученные по разному используют термины для трансформированных пословиц, например:
В 1984 году Е.Н. Савина анализирует возможные видоизменения паремий в речи, называет их термином «трансформации»;
В 1994 году В.И. Беликов предложил термин «кукизм» для обозначения намерено искаженных паремий.
В 2001 году Береговская ввела термин «квазипословицы». Под провербиальными речениями понимает авторские подделки под фольклорные тексты, подражающие настоящим пословицам, а квазипословицы образуются на основе общеизвестных пословиц такими приемами, как замена, добавление, перестановка компонента и семантико-грамматическая трансформация.
В 2005 году С.И. Гнедаш в своем диссертационном исследовании, посвященного видоизменениям пословицам в функциональном стиле прессы и публицистики, свой объект называет термином «провербиальные трансформанты» - «перелицовка» известных пословиц и поговорок.
В 2005 году Е.В. Вельмезова вводит термин «Новые русские пословицы»
В Сант-Петербурге в 2005 году выходит сборник видоизмененных пословиц, составленный Х. Вальтером и В.М. Моккиенко под названием «Антипословицы русского народа»
Антипословица – шутливая переделка пословицы (поговорки, афоризма), её и своеобразный смысловой антипод. Например, не зная броду – не суйся в воду, пропусти вперед друга; не зная броду, пропусти товарища в воду; за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь – за двумя зайцами погонишься, не вытащишь рыбку из пруда. Антипословица используется как средство языковой игры. Использование антипословиц должно быть уместным, оно регулируется языковым вкусом, а их чрезмерное употребление делает речь вычурной, искусственной. [Словарь по русской речевой культуре. Учебный словарь-справочник. В.Д. Черняк, 2006, с. 10-11].

Сделаем не большой анализ антипословиц:
Материалом для практической работы послужили пословичные трансформы, которые образовались путём изменений в компонентном составе ( сокращении лексического состава, замене, расширении), извлечённые методом сплошной выборки из «Прикольного словаря» В.М. Мокиенко, Х. Вальтера (673 единицы) По замечанию Е. Жигариной, «при всём букете неточностей и отступлений от генеральной классификации материала мы полагаем, что "Антипословицы русского народа" – яркий и значительный опыт создания словаря видоизменённых пословиц. На его материале, в частности, можно чётко проследить механизмы подобных видоизменений, выявить наиболее частотные синтаксические модели новообразований». Для отбора материала учитывались антипословицы, базой для которых послужили поговорки, пословицы и пословично-поговорочные выражения.

В основе любой антипословицы «Прикольного словаря» В.М. Мокиенко, Х. Вальтера, уже заложен один из речевых приёмов
комическoго–трансформация прецедентного текста, хорошо известного носителям языка, вызывающего прочные ассоциации. Кроме того, в ней используются разнообразные механизмы языковой игры, затрагивающие фонетический, лексический, морфологический и синтаксический уровни языка, а также нарушение стилистической целостности текста.
Обязательным признаком антипословиц является ритмическая организованность – в «новых русских пословицах» представлены все двусложные и трехсложные размеры русского стиха. Для многих антипословиц характерны звуковые повторы-рифмы: рифмой выделяются слова, являющиеся центрами интонационных конструкций и смысловыми
доминантами выражения: Курица не птица – Болгария не заграница, Чем дальше в лес.
Широко представлены в «новых русских паремиях» звуковые повторы, особенно повторы согласных. Так, во всех выражениях (их больше тридцати), образованных от пословицы Тише едешь – дальше будешь сохраняется аллитерация: Ближе едешь – больше платишь,
Тише едешь – дальше кукиш, Будешь тише – дольше будешь, Тише едешь – дольше будешь,
Меньше весишь, легче дышишь, Тише едешь – меньше русский, Тише едешь – не успеешь и др.

В своем исследовании мы показали, что антипословицы являются сложными конструкциями, для понятия которых необходимо знать не только традиционные пословицы, лежащие в их основе, также как семантику новой конструкции.
Мы считаем, что антипословицы являются средством для сохранения традиционных пословиц в современном мире.
Антипословицы являются очень эффективными и широко распространенными в современном русском языке.

Источник статьи: http://www.rusarticles.com/nauchnye-issledovaniya-statya/antiposlovicy-kak-fragment-russkoj-yazykovoj-kartiny-mira-6621370.html

Обсудить статью

Проблема интереса к структуре целостной личности занимает одно из важных мест в отечественной психологии и педагогике. Это одна из тех проблем, которую изучали очень интенсивно, но которая во многом продолжает оставаться загадкой.

От: Аленаl Образование> Научные исследованияl 05/07/2013 lПоказы: 113

В данной статье приводится обзор существующих алгоритмах, применяемых в геологии, которые основаны на алгебраической теории информации

От: Борисl Образование> Научные исследованияl 04/07/2013 lПоказы: 94
Alyonka Kostenko

Диссертация, как правило, представляется в виде специально подготовленной рукописи, значительно реже — в виде опубликованной монографии. Вместе с диссертацией соискатель должен подготовить автореферат диссертации (краткое изложение основных результатов диссертационной работы).

От: Alyonka Kostenkol Образование> Научные исследованияl 04/07/2013 lПоказы: 127

Психологические исследования финансовых рынков показывают, как на индивидуальном, групповом и глобальном уровнях продуцируются и активно действуют "фантастические объекты", которые периодически почти полностью подчиняют себе рынки — потребительский, информационный, финансовый и политический.

От: Ira Aleksandrovel Образование> Научные исследованияl 03/07/2013 lПоказы: 95

Как мультфильмы действуют на психику и поведение ребенка?Стоит ли родителям опасаться плохого влияния со стороны телевидения?

От: Evelinal Образование> Научные исследованияl 27/06/2013 lПоказы: 536
Alyonka Kostenko

Трудные моменты обучения в аспирантуре. Полезные ссылки и советы аспирантам и соискателям.

От: Alyonka Kostenkol Образование> Научные исследованияl 26/06/2013 lПоказы: 94

В данной статье рассматриваются структурные особенности современной промышленности. А так же, исходя из анализа отраслей промышленного производства, выявляются факторы, влияющие на их размещение.

От: Katerinal Образование> Научные исследованияl 10/06/2013 lПоказы: 498

Многие специалисты убеждены, что прогресс, достигнутый молодым объединением государств БРИКС уже на начальном этапе своего существования, а главное – динамика и перспективы его развития убедительно свидетельствуют: БРИКС – глобальный форум, который будет во всё большей мере определять вектор мирового развития в XXI веке.

От: Геннадий Кушниковl Образование> Научные исследованияl 09/06/2013 lПоказы: 673
Блок автора
Категории статей
Quantcast