RusArticles.com - Каталог Статей
Тематический каталог статей
01.12.2008 Вход Регистрация Привет Гость
E-mail:
Пароль:
Запомнить 
Забыл пароль?


Кого Не Касается Сонет 67 В.Шекспира

От: Avtolic Ранг автора Bronze Авторы | Опубликована: 06-06-2008 | Kомментарий: 0 | Просмотров: 15 | Оценка:  (50) Ранг статьи Green (?)


Человек, просвещенный открытиями своих отцов,

получил в наследие их мысли; это сокровище,

которое он обязан передать своим потомкам, прибавив

к нему некоторые свои собственные идеи. Но сколько

людей умирает в этом отношении банкротами.

К.Гельвеций

Русским читателям, знакомым с сонетом 67 В.Шекспира только по имевшимся до нынешнего дня переводам, наверное, может показаться чуть ли не дикой мысль, что этот сонет может касаться более чем двух человек: его персонажа и его автора.

Но те из русских читателей, которые захотят и смогут обратиться к оригиналу этого сонета, могут убедиться, что на самом деле этот сонет касался, касается и будет касаться всех людей, которые жили, живут и будут жить на нашей планете.

 

Ah wherefore with infection should he live,

And with his presence grace impiety,

That sin by him advantage should achieve

And lace itself with his society?

 

Why should false painting imitate his cheek

And steal dead seeing of his living hue?

Why should poor beauty indirectly seek

Roses of shadow, since his rose is true?

 

Why should he live, now nature bankrupt is,

Beggared of blood to blush through lively veins,

For she hath no exchequer now but his,

And, proud of many, lives upon his gains.

 

O him she stores, to show what wealth she had

In days long since, before these last so bad.

 

Тест оригинала разбит на строфы для того, чтобы читателям этой заметки было проще найти главное в нем, содержащееся в третьей строфе и в ключе сонета.

Это главное автор попробовал передать в предлагаемом переводе:

 

Иль он живет, природа коль — банкрот,

И нища кровью, чтоб гореть стыдом —

Теперь ресурс последний бережет,

И многим гордая, живет его добром?

 

О нет, чтоб ценность показать какая у ней была,

До гнусных этих дней она его хранила.

 

Для самого автора этой заметки точность перевода важна еще и потому, что таким образом русским читателям более отчетливо показывается тупость всех читателей этого сонета оригинала. То есть, к их отмеченному в этом сонете общему с природой банкротству добавляется еще и их частное банкротство в качестве читателей, совершенно не способных понять, что говорится в этом сонете, как и во многих других сонетах, уж никак не о неком «молодом друге» В.Шекспира.

Конечно, и среди читателей предложенного перевода могут попасться наивные люди, не способные понять, что под словом «природа» В.Шекспир в этом сонете понимал и всех людей всех времен, не способных подняться до уровня человека, который жил «in days long since — задолго до нынешних дней».

Автор надеется, что в заметках о других сонетах В.Шекспира и о других его произведениях он достаточно ясно и точно показал, что таким человеком для В.Шекспира был Гомер.

То есть все люди на земле — банкроты, поскольку до сих пор не могут понять и следующим поколениям передать «сокровище», которое они получили в наследие в сохраняемом природой гомеровском эпосе.

Соответственно, эти люди не способны увидеть и понять, что, восстановив утраченную связь времен, к этому сокровищу прибавил сам В.Шекспир.

Чтобы не перегружать эту заметку, можно отметить только, что к неоднократным указаниям Гомера на вред пустословия и на связь пустословия с соответствующим состоянием умов пустословов В.Шекспир прибавил понимание критерия, по которому пустословов очень легко можно определить уже по тому, о чем они никогда не говорят и не пишут.

Впрочем, как говорится: «В доме повешенного не говорят о веревке».

Поэтому остается только вздохнуть вместе с А.Плещеевым:

И фразы нам всего дороже!
Нас убаюкали оне...
Когда ж сознаем мы, о боже!- 
Что нет спасенья в болтовне?

Оценить: Current: 0 / 5 stars - 0 vote(s).

Ключевые слова: истина, человек, долг

Тематический Каталог Статей от RusArticles.com

Об Авторе:

Литературовед

Публикация статей, это универсальный инструмент для всех представителей нового поколения средств массовой информации. Зарегистрируйтесь и начните публикацию!

Комментарий

Комментарий к статье Комментарий к статье
Имя
E-mail(не публикуется):
Комментарий
Введите код: Captcha


Вас может также заинтересовать

Зеркало Шекспира
От:: Avtolic | 11/01/2007 | Литература
Культурологическое эссе, обозначающее начало новой эпохи Возрождения. Новое Возраждение тоже начнется с обращения к древнегреческому наследию. Но произойдет это обращение уже на более высоком уровне - на уровне, заданном величайшим представителем Первого Возраждения - В.Шекспиром.

Читал ли В.Шекспир Ф.Вийона?
От:: Avtolic | 15/04/2007 | Литература
Вынесенный в заголовок статьи вопрос возник после нахождения в произведениях обоих авторов ряда совпадающих по мыслям и настроениям моментов, актуальных и в наше время.

Трагедия трагедии "Король Лир" в России
От:: Avtolic | 18/01/2008 | Литература
В статье раскрыта главная причина извращения переводчиками смысла трагедии "Король Лир" в России и непонимания ее во всем остальном мире.

Как разумно сеять разумное, доброе, вечное
От:: Avtolic | 11/01/2007 | Наука и Образование
Впервые вопрос о том, как разумно сеять разумное, доброе, вечное в пьесе "Конец - делу венец" поставил В.Шекспир словами: "Слов разумных он всуе не бросал, но сеял семена, чтоб дали всходы". В предлагаемой статье раскрытый в других его промзведениях метод Шекспира изложен в более приближенном к практике способом.

Было ли к кому лететь В.Шекспиру?
От:: Avtolic | 21/04/2007 | Литература
В статье рассматривается созвучие мотивов и настроений сонета 44 В.Шекспира и его трагедии "Гамлет", актуальных и в наше время.

Об Умственной Неполноценности Сомневающихся В Авторстве Шекспира
От:: Avtolic | 06/03/2008 | Литература
Вопрос об умственных способностях людей, сомневающихся в авторстве Шекспира, должен возникать уже по причине множества предлагаемых на место Шекспира кандидатур. Предлагаемая статья показывает, как задолго до возникновения этого вопроса на него отвечал сам В.Шекспир.

Математика для отцов
От:: Avtolic | 12/01/2007 | Воспитание
Главное в проблеме "отцов и детей" заключается зачастую в недостаточной убедительности, доказательности внушаемых отцами детям положений. До поры это не играет существенного значения. Но уже к достижению детьми "опасного", переходного к юности возраста и далее это становится все более ощутимым.И в такой ситуации упрочить авторитет отцов можно, используя способ, раскрытый в предлагаемой статье.

Признание В.Шекспира в сонете 27
От:: Avtolic | 01/05/2007 | Литература
В сонете 27 В.Шекспир признался, с печалью и грустью, что "немочалоголовым отцом" он стал только тогда, когда его сына Гамнета уже не стало.

Последние Литература статьи

&Quot;Гамлет&Quot; - Оплеуха В.Шекспира Его Читателям
От:: Avtolic | 29/11/2008
В статье показано, что до сих пор не сказали людям те читатели трагедии В.Шекспира "Гамлет", которые исповедывали и исповедывают принцип: "Умный не скажет, дурак не поймет".

Жизненный Путь Маркиза Де Сада
От:: bobolab | 26/11/2008
Садизм (от имени маркиза де Сада) — в широком смысле — тяга к насилию, извлечение наслаждения от унижения и мучения остальных. В философии Сартра садизм - это форма отношения к Другому, при которой экзистенцию пробуют отождествить с телом посредством боли. За садизм может быть наказание в виде штрафа либо лишения свободы.

Непризнанные Литературные Жанры
От:: hero | 25/11/2008
В литературе как в жизни – кому-то везет, кому-то не очень, а кому-то вообще не везет. Многие замечательные писатели, избравшие «несерьезные» жанры, не оценены по достоинству. Отчего так происходит?

Биография Лондона
От:: Александр Николин | 21/11/2008
Книга Питера Акройда "Лондон: Биография", - необычное повествование об удивительном городе мира - Лондоне. Не ищите здесь привычного перечисления достопримечательностей Лондона. Откройте Лондон по-настоящему…

Грамотный Русский Язык. Корректура Текстов. Качественные Актуальные Статьи. Зачем Это Нужно?
От:: Dmitry | 21/11/2008
Уникальный контент, грамотность - это хорошее впечатление о сайте, увеличение посещаемости, больший шанс на успех.

Коммунизм И Фашизм: Братья Или Враги?
От:: Владимир Волгин | 29/10/2008
«Коммунизм и фашизм – одно и тоже» – этот тезис давно стал общим местом либеральной пропаганды. Впрочем, и сами левые часто обвиняли в «фашизме» и либералов, и друг друга. Внести свою лепту в давний теоретический спор решили в издательстве «Яуза-пресс», где в текущем году вышел сборник статей под общим названием: «Коммунизм и фашизм: братья или враги?». У сборника есть несколько явных положительных черт.

Что Некто Перебдели В Сонете 66 В.Шекспира
От:: Avtolic | 23/10/2008
В статье показано, как принцип "Лучше перебдеть, чем не добдеть" проявляется в одной редакции сонета 66 В.Шекспира, широко представленной в печатных и электронных изданиях во всем мире.

Как Стать Интеллигентом
От:: Avtolic | 18/10/2008
И.В.Гете замечал: "Нельзя обладать тем, чего не понимаешь". И в статье показано, отсутствие какого понимания не позволяет людям стать интеллигентами.

Еще от Avtolic

&Quot;Гамлет&Quot; - Оплеуха В.Шекспира Его Читателям
От:: Avtolic | 29/11/2008 | Литература
В статье показано, что до сих пор не сказали людям те читатели трагедии В.Шекспира "Гамлет", которые исповедывали и исповедывают принцип: "Умный не скажет, дурак не поймет".

Что Некто Перебдели В Сонете 66 В.Шекспира
От:: Avtolic | 23/10/2008 | Литература
В статье показано, как принцип "Лучше перебдеть, чем не добдеть" проявляется в одной редакции сонета 66 В.Шекспира, широко представленной в печатных и электронных изданиях во всем мире.

Как Стать Интеллигентом
От:: Avtolic | 18/10/2008 | Литература
И.В.Гете замечал: "Нельзя обладать тем, чего не понимаешь". И в статье показано, отсутствие какого понимания не позволяет людям стать интеллигентами.

Мочалоголовость Или Если Бы В.Шекспир Был Русским
От:: Avtolic | 14/07/2008 | Литература
В статье показано, что трагедия В.Шекспира во многом обусловлена тем, что он не только значительно опередил свое время, но и родился в стране, язык которой не позволил полностью раскрыться его гению.

Кто Поможет Переводчикам &Quot;Ромео И Джульетты&Quot;?
От:: Avtolic | 06/07/2008 | Литература
В статье на примере трагедии "Ромео и Джульетта" показано, что главным качеством всех читателей всех произведений В.Шекспира является поверхностность, со всеми вытекающими отсюда последствиями и для них самих, и для В.Шекспира.

Как Побывать В Шкуре В.Шекспира
От:: Avtolic | 22/06/2008 | Литература
Все, что за последние века, в том числе в России, понаписано о жизни В.Шекспира, — это или анекдоты, или сплетни, или домыслы, или откровенная клевета, свое наивысшее выражение нашедшая в произведениях О.Уальда и Э.Берджеса, особенно в известном экранизированном произведении последнего.

Позор Читателей Сонета 62 В.Шекспира
От:: Avtolic | 08/06/2008 | Литература
В статье показано, каким позором покрыли и покрывают себя миллионы читателей оригинала сонета 62 В.Шекспира, в том числе все его переводчики во всех странах.

Почему За Сонетом 66 В.Шекспира Идет Сонет 67
От:: Avtolic | 25/05/2008 | Литература
В статье показано, чего не понимают читатели, считающие заголовок этой статьи странным,надуманным, пустым и наивным.

По темам




Компания

Реклама