Запомнить
Забыл пароль?

Почему За Сонетом 66 В.Шекспира Идет Сонет 67



Заявленная в заголовке тема этой заметки может показаться странной и наивной только тем ее читателям, которые не знакомы с текстом оригинала сонета 67 В.Шекспира или не могут его по каким-либо причинам внимательно прочитать, перевести и проанализировать:

Ah wherefore with infection should he live,
And with his presence grace impiety,
That sin by him advantage should achieve
And lace itself with his society?

Why should false painting imitate his cheek
And steal dead seeing of his living hue?
Why should poor beauty indirectly seek
Roses of shadow, since his rose is true?

Why should he live, now nature bankrupt is,
Beggared of blood to blush through lively veins?
For she hath no exchequer now but his,
And, proud of many, lives upon his gains.

O him she stores, to show what wealth she had
In days long since, before these last so bad.

Тест оригинала разбит на строфы для того, чтобы обратить внимание читателей, обладающих отмеченными выше качествами, на главное в этом тексте, содержащееся в его третьей строфе и ключе. При этом, чтобы не терзать этих читателей корявостью своего перевода, автор и ограничивается своим переводом только отмеченных частей этого сонета.

Иль он живет, природа коль — банкрот,
И кровью нищий, чтоб гореть стыдом —
Теперь ресурс последний бережет,
И многим гордая, живет его добром?

О, чтобы показать, какая ценность ей принадлежала,
Она до подлых этих дней хранить его не перестала.

В переведенных местах В.Шекспир сказал очень много интересного и важного, но для этой заметки интересно и важно только следующее — случаи употребления в них инфинитивов глаголов в функции обстоятельства.
В этих случаях уже совершенно очевидно, что перевод этих инфинитивов (to blush и to show) в этих функциях на русский язык должен сопровождаться употреблением слов «чтоб», «чтобы».
В девятнадцатом веке это показал в своем переводе ключа сонета уже Н.В.Гербель, но, к сожалению, только в переводе ключа.

И бережет его она, чтоб показать,
Какая прежде к ней сходила благодать.
Точно так же, и также только в ключе сонета, поступил и А.Финкель:

Затем хранит, чтоб каждый видеть мог,
Каким был мир, пока не стал так плох.

Этой же стезей идет и Р.Бадыгов:

Она хранит его как экспонат,
Чтоб показать, какой имела клад.

Примеры подобного отражения переводчиками (но не всеми) инфинитива «to show» в ключе сонета можно было бы продолжить, но, наверное, уже не имеет смысла. Зато есть смысл показать, что только единственный А.Шаракшанэ сделал попытку, хоть и совершенно неудачную, передать смысл инфинитива «to blush» во второй строке третьей строфы оригинала:

Зачем он должен жить, когда бедна
Природа кровью, чтоб наполнить вены, —
Когда давно пуста ее казна,
И цел его лишь клад благословенный?

Его хранит Природа — в нем видна
Ее краса в былые времена.

А ведь В.Шекспир, наверное, специально поставил сонет 67 сразу после сонета 66. Он хотел, чтобы те читатели и переводчики оригинала сонета 66, которые сразу не разобрались в употреблении в нем инфинитивов «to behold» и «to die», прочитав более простой сонет 67, в котором тоже применены инфинитивы, поняли необходимость вернуться к рассмотрению смысла инфинитивов в сонете 66.
То есть, не удовлетворившись количеством защит, использованных им для смысла сонета 66, В.Шекспир, вдобавок к ним, еще и поместил следом сонет 67.
В результате, в последние злые времена людям придется убедиться, что наступили эти времена не только вследствие непонимания людьми давным-давно им известного персонажа сонета 67, но и автора этого сонета.



Avtolic

Литературовед

Оценить: 0 / 5 stars - 0 vote(s)
Print Email Re-Publish


Добавить комментарий



Captcha

  • Последние Литература статьи
  • Вас может также заинтересовать
  • Еще от Avtolic

Про Отличного Сатирика Михаила Зощенко

От:: Dr_Tapac | 22/08/2009
Творчество большинства писателей не заслужено позабыли. Определенно благодаря доступности сети Интернет, имеется возможность вернуть справедливость.

Осенние Акварели

От:: Владимир Зангиев | 13/08/2009
стихи

Сказки И Философия

От:: Владимир | 10/08/2009
Сказки – веками наработанная ценнейшая мудрость, поднимающая по настоящему философские проблемы осмысления мира. Сказки забавляют, сказки трогают, сказки увлекают. Мудрые философские сказки пишутся не только для детей, но и для взрослых, в которых осталась детская душа, не задавленная тяготами взрослой жизни.

Рідна Україна

От:: Oleksa | 08/08/2009
Подана добірка містить вибрані твори Олекси Палыйчука з книжок для дітей дошкільного і молодшого шкільного віку «Скільки дива!», «Веселий промінь», «Рідна Україна», інших. Вірші вчать молоде покоління любові до Батьківщини, людяності, кмітливості.

Золотая Десятка

От:: vasssad | 01/08/2009
Золотая Десятка - книги из электронной библиотеки "Фрагменты"

Когда Люди Пишут Стихи?

От:: Evgeni | 29/07/2009
Когда же люди пишут стихи? С уверенностью можно сказать, что стихи люди пишут только тогда, когда они испытывают какие то чувства. Будь то любовь, ненависть, разочарование, обида, радость, горе... Любое чувство, которое зарождается в человеке, способно вылиться во что-то необычное: например в написание стиха

Притчи Ричарда Баха

От:: Сергей | 17/07/2009
Статья рассказывает о развитии такой литературной формы как притча, общеизвестно, что притчами в свое время называли только один тип произведений - религиозные иносказания, но что произошло за столько лет с этой формой? пишут ли еще притчи в современном мире? В статье рассказано о притчах на примере книги Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан ливингстон" которая по мнению автора является прекрасной и новой притчей о свободе и полете

Простые истины - 21-й век

От:: Americaru | 27/11/2007 | Наука и Образование
Поколение 20-го века предало забвению нравственность и духовность, подменив внешними правилами морали и религиозностью.

Зарядные устройства и экономия электроэнергии – мифы и истина

От:: IsraLand | 18/11/2008 | Разное
Многие из нас порой и не задумываются о том, сколько энергии потребляет зарядное устройство сотового телефона, включенное в электросеть "вхолостую".

Истина Где-То За Ширмой

От:: kbooksbb | 07/12/2008 | Наука Каббала
"В детстве было как-то светлее, - сказал мне на днях приятель. - Глядя на заходящее солнце, я думал: а ведь для кого-то сейчас наступает утро нового дня. Но сегодня у меня такое чувство, что солнце заходит везде".

Коэны проявят «Истинную доблесть»

От:: Zaneslo | 25/03/2009 | Новости кино
После успеха картины «Старикам тут не место» («No Country for Old Men»), Джоел и Этан Коэны (Joel and Ethan Coen) готовы взяться за новый вестерн.

Диабет: сладкие и горькие истины

От:: Светлана | 13/11/2007 | Медицина и Здоровье
Сахарный диабет занимает третье место в мире по распространенности после сердечно-сосудистых и онкологических заболеваний.

Для самых взыскательных и истинных ценителей

От:: Алексей | 23/11/2007 | Недвижимость
В этом разделе уже ни для кого, ни в новинку, что предложение, значительно превышает спрос. Но даже этот факт не влияет на то, что поселки элитного класса появляются " как грибы из земли". Мы сразу решили рассмотреть несколько поселков этого уровня.

Истинная ценность тематических статей для вашего веб сайта

От:: Sezarin | 09/02/2008 | SEO
Все чаще в интернете можно встретить коммерческие веб сайты и сайты компаний, которые имеют страницы полезных ресурсов для своих посетителей. Как правило, это раздел сайта со ссылками на страницы, содержащие...

Что нужно для раскрутки и поднятия ТИЦ вашего сайта 14 истин

От:: Александр | 15/03/2008 | SEO
Все кто создал сайт, прекрасно понимают, что этого мало его еще нужно раскрутить, что бы его было видно в интернете. От раскрутки зависит очень многое: позиции сайта в поисковиках, количество посетителей, популярность ресурса, и, конечно, прибыль с сайта.

Как Опускаются Читатели "Гамлета"

От:: Avtolic | 02/05/2009 | Литература
В статье показано, каким вопросом можно обнаружить пустопорожность всех читателей трагедии В.Шекспира "Гамлет" во всем мире.

Как Быть Сыном Человека

От:: Avtolic | 16/03/2009 | Литература
В статье раскрывается смысл узбекской пословицы "Не будь сыном своего отца, будь сыном человека" и указывается на вытекающие из нее выводы.

&Quot;Гамлет&Quot; - Оплеуха В.Шекспира Его Читателям

От:: Avtolic | 29/11/2008 | Литература
В статье показано, что до сих пор не сказали людям те читатели трагедии В.Шекспира "Гамлет", которые исповедывали и исповедывают принцип: "Умный не скажет, дурак не поймет".

Что Некто Перебдели В Сонете 66 В.Шекспира

От:: Avtolic | 23/10/2008 | Литература
В статье показано, как принцип "Лучше перебдеть, чем не добдеть" проявляется в одной редакции сонета 66 В.Шекспира, широко представленной в печатных и электронных изданиях во всем мире.

Как Стать Интеллигентом

От:: Avtolic | 18/10/2008 | Литература
И.В.Гете замечал: "Нельзя обладать тем, чего не понимаешь". И в статье показано, отсутствие какого понимания не позволяет людям стать интеллигентами.

Мочалоголовость Или Если Бы В.Шекспир Был Русским

От:: Avtolic | 14/07/2008 | Литература
В статье показано, что трагедия В.Шекспира во многом обусловлена тем, что он не только значительно опередил свое время, но и родился в стране, язык которой не позволил полностью раскрыться его гению.

Кто Поможет Переводчикам &Quot;Ромео И Джульетты&Quot;?

От:: Avtolic | 06/07/2008 | Литература
В статье на примере трагедии "Ромео и Джульетта" показано, что главным качеством всех читателей всех произведений В.Шекспира является поверхностность, со всеми вытекающими отсюда последствиями и для них самих, и для В.Шекспира.

По темам




Компания
Реклама

Перед добавлением статьи внимательно прочитайте Условия использования

© Copyright 2005-2009 by ArticlesBase.com | При любом использовании материалов сайта гиперссылка на Каталог статей RusArticles.com обязательна. (0.02, 2, w2)