Переводчик В Китае - Выбор Переводчика

Опубликованно: 05/04/2010 | Показы: 2,037 |

Перевод – это искусство.  Такое же искусство как написание картин. Перевод может быть разный по качеству, как и картины: какие-то вам нравятся, какие-то нет. При необходимости понять информацию на иностранном языке,  когда вы его просто не знаете, выход из положения есть. Возможности  Интернета сегодня настолько велики, что перевод можно сделать бесплатно он-лайн: вставить текст в окно на сайте и получить результат. Этого результата в большинстве случаев достаточно, чтобы понять смысл текста.

Если же вы собираетесь в Китай для посещения производителей, посещения выставок Китая, однозначно потребуется переводчик с китайского. Здесь встает вопрос, где найти профессионального переводчика.

Многие бизнесмены, полагаясь на собственную правду (ведь компаниям необходимо платить зарплату, аренду, налоги) делают свой выбор на китайских частных переводчиках. Оплата рабочего времени такого переводчика сегодня составляет около 100 долларов США. Только малая часть соглашается работать за 80 долларов США. Возможно, где-то на севере Китая можно найти более дешевые услуги переводчика, однако на юге, где поток мигрирующего населения не прекращается, услуги перевода всегда востребованы. Стоимость услуг поэтому повышается согласно потребностям.

Те же самые бизнесмены в последующем рекомендуют своим партнерам нанимать русских переводчиков китайского языка, так как их переговоры с помощью китайского переводчика когда-то провалились. А стоимость услуг китайского и русского переводчика отличается незначительно. Сэкономив однажды 30-40 долларов на китайском переводчике, вам придется в тот же день прибегнуть к услугам русского переводчика. Опыт показывает, что китайские переводчики зачастую не только не могут передать даже смысл сказанного, но и попросту не понимают элементарных сочетаний слов. Поверьте, переговоры со знанием «Пливет, я Миша, я гавалю по-лусски» вряд ли пройдут успешно. В итоге вы только потратите свое время и деньги, потому что платить даже за такие некачественные услуги вам все равно придется.

Конечно, бывают исключения – есть китайские переводчики, которые блестяще владеют русским языком, имеют лингвистическое образование и опыт перевода с китайского на русский, но таких, к сожалению, не так уж много. На юге Китая их достаточно мало.

В повседневной жизни за границей, когда требуется заказать ужин, пройтись по магазинам, прогуляться по достопримечательностям города, многие могут обойтись без переводчика, здесь будет достаточно знания пары выражений или разговорника. Вам не повезет, если официант или продавец магазина откажется вас понимать, как бы вы не старались правильно прочесть нескладные буквы в разговорнике. Такое бывает, когда местные жители даже представить не могут, что иностранец умеет говорить по-китайски.

Если же речь идет о переговорах, выставке, техническом переводе, где требуется понимание деталей, могут справиться только профессиональные специалисты. Грамотный переводчик не просто переводит переговоры с китайского языка на русский и наоборот, он является мостом между двумя разными культурами, создает атмосферу партнерства и взаимопонимания. Работа грамотного переводчика увеличивает шансы удачного завершения переговоров с китайским производителем и установления долгих партнерских отношений. Ведь переводчик не только переводит, но и принимает вашу сторону в процессе переговоров, тем самым усиливает позиции вашей стороны в диалоге с китайским поставщиком.

Приведу некоторые рекомендации по подготовке к бизнес поездке в Китай:

- найти русского переводчика с китайского языка заранее, желательно искать переводчиков в российских компаниях Китая, так как компании дорожат своей репутацией и предлагают переводчиков, имеющих опыт переговоров с различными производителями Китая, опыт работы с разнообразной продукцией Китая, обладающих широким кругозором и умением объяснять непонятные им детали (это вполне естественно, так как всего знать не дано никому);

- определить даты и продолжительность рабочего времени переводчика;

- сообщить переводчику формат встречи (переговоры на китайской фабрике, выставка в Китае, деловой ужин, подписание контракта с китайским поставщиком);

- определить тематику переговоров, подготовить перечень терминов, передать его переводчику (таким образом переводчик сможет подготовиться по вашей тематике).

Желаю Вам удачной поездки в Китай. Это страна-загадка, которую порой сложно разгадать, но очень интересная.

Источник статьи: http://www.rusarticles.com/inostrannye-yazyki-statya/perevodchik-v-kitae-vybor-perevodchika-2103678.html

Метки:

переводчик в китае

,

переводчик китайского

,

перевод в китае

Юлия Бакуменко

Планируете деловую поездку в Китай и хотите перевести свою визитку? Стоит задуматься о том, как Ваше имя будет звучать для потенциальных китайских партнеров. Есть несколько основных моментов, которые важно знать, ведя дела в Китае...

От: Юлия Бакуменкоl Образование> Иностранные языкиl 10/11/2010 lПоказы: 22
Сергей Василенков

Во всем мире сотни студентов берут крепость китайского языка, изучая иероглифы и мучаясь с тонами. Однако прогресс их весьма спорен, как отмечают эксперты в данной области. Сложно подсчитать, сколько людей на Земле учат китайский, но это число точно не меньше 30 миллионов. И это число возрастает, поскольку все больше университетов и даже школ предлагают курсы китайского языка. Но большинство студентов не продвигаются на достаточно хороший уровень...

От: Сергей Василенковl Образование> Иностранные языкиl 22/05/2011 lПоказы: 117

Китайская продукция становится качественней и остаётся такой же дешёвой, но далеко не все готовы начать работать с Китаем. Почему? В этой статье я выделил 10 главных проблем, которые мешают работать с китайцами с удовольствием.

От: Сергей Садковl Бизнесl 25/04/2008 lПоказы: 150

Школа итальянского языка на Сардинии "Итальянский на Ривьере" международная школа изучения иностранных языков в Италии. Описание школы, курсы языков.

От: yamal Образование> Иностранные языкиl 28/04/2013

Английский язык можно учить не только в школах и специализированных учреждениях. Многие люди полагаются лишь на знания, полученные в образовательных учреждениях, хотя результат не всегда бывает удовлетворительным. Существует огромное количество школ и курсов обучения английскому языку, но если вы ищете самый быстрый и эффективный способ изучения английского языка, то наши советы вам пригодятся

От: Ducho2010l Образование> Иностранные языкиl 26/04/2013 lПоказы: 13

Классическая методика обучения взрослого немецкому языку строится на анализе языка. В результате при такой системе обучения у большинства обучающихся возникают проблемы с общением.

От: Ольгаl Образование> Иностранные языкиl 25/04/2013

Вы получите бесценный багаж языковых знаний, который Вы распакуете и будете применять в путешествиях и на отдыхе! Больше никаких стеснений в ресторане при заказе любимого блюда или выборе вина ! Требуйте скидки в магазинах у продавцов, общаясь на английском! Заводите друзей ! Почувствуйте свободу общения на английском языке!

От: Anna Bonniel Образование> Иностранные языкиl 28/03/2013

В статье приведены полезные советы при изучении разговорного английского языка с помощью аудиокурса. Здесь говорится о том, как работает наш мозг и какие существуют принципы запоминания фраз.

От: Вадимl Образование> Иностранные языкиl 10/03/2013 lПоказы: 29

Хотим поделиться с Вами способом изучения двух иностранных языков одновременно. Хоть и общепризнанная точка зрения утверждает, что изучение двух иностранных языков обязательно приведет к путанице в голове, мы, как и множества профессиональных филологов, можем с уверенностью сказать, что это не так.Чтобы эффективно изучать сразу два иностранных языка, необходимо соблюдать следующие важные условия: 1. Один из изучаемых Вами языков должен быть

От: Anna Bonniel Образование> Иностранные языкиl 06/03/2013 lПоказы: 47

Несмотря на все достижения в области художественного, а именно поэтического перевода, все еще много вопросов требуют более тщательного рассмотрения, такие как адекватность поэтического перевода и практические способы его осуществления, оправданность переводческих трансформаций и степень отклонения от оригинала. Произведения Томаса Элиота представляют интерес для многих поэтов-переводчиков. Каждый из переводчиков стремится по-своему трактовать оригинал и глубже проникнуть в сущность оригинала.

От: Сидорчук Марияl Образование> Иностранные языкиl 10/02/2013 lПоказы: 50

Статья о важности использования Интернет-технологий в процессе формирования коммуникативной компетенции будущих переводчиков.

От: Надеждаl Образование> Иностранные языкиl 08/02/2013 lПоказы: 65

Собираясь в Китай на выставку, на переговоры с производителями Китая, почти каждый из нас думает о том, что привезти из Китая, что купить в Китае или как с пользой потратить свободное от работы время. В статье мы рассказываем о том, как купить товары в Китае. Сегодня заказать какой-либо товар в Китае не составляет большого труда, основной вопрос в том, как сделать это правильно с минимальными рисками. Известно, что купить товары в Китае - выгодные вложения средств. Как сделать правильный выбор?

От: Startofsmartl Товары и Услуги> Советыl 05/04/2010 lПоказы: 548
Блок автора
Категории статей
Quantcast