mpartem

Всего статей: 35

Дата регистрации на сайте: 05/07/2010

Последние статьи

Я согласна с мнением Доктороу, что копирайт мало легализировать, следует также ослабить связанные с ним законы. Автор молодежного киберпанка выступает за файлообменники, считая, что владелец прав на конкретную интеллектуальную собственность не должен монополизировать способы ее применения, а лишь возможность продажи.

От: mparteml Закон и Право> Авторские права l 03/06/2011 lПоказы: 46

Благодаря медицинским переводчикам медперсонал и поступающие в больницы пациенты могут понять друг друга, преодолевая языковой барьер. Так, работники агентства переводов медицинского центра (МЦ) в Бостоне, руководителем которого является Оскар Арочи, получают порядка двух сотен заказов на свои услуги в сутки.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 28/09/2010 lПоказы: 56

Нотариальные или юридические переводы являются основой международного документооборота. Они обуславливают международный документооборот в целом по своей сути. Ни один иностранный партнер или госорган другой страны не признает документ на негосударственном для него языке.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 28/09/2010 lПоказы: 517

К вашему вниманию несколько полезных советов во избежание проблем при подборе исполнителя заказа на перевод.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 28/09/2010 lПоказы: 27

К переводам официальных документов предъявляются высокие требования, особенность которых заключается в скрупулезной проверке всех цифр, букв и других символов.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 21/09/2010 lПоказы: 57

Любому клиенту всегда хочется сразу услышать конечную сумму оплаты, причем с точностью до одной копейки. Однако при реализации перевода, особенно сложного с дополнительными материалами в виде графиков, схем и рисунков, это не представляется возможным. Менеджер по клиентам любого бюро переводов чаще может лишь предложить прайс, где указаны приблизительные расценки на перевод.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 15/09/2010 lПоказы: 43

Перед тем, как осуществить перевод сайта, следует ответить для себя на ряд вопросов: а) Кто станет посещать сайт? Всегда нужно ориентировать сайт под клиентскую аудиторию, то есть под тех пользователей, которые станут посещать сайт. Соответственно, перед тем, как начинать перевод сайтов, следует узнавать, какие поисковые запросы наиболее вероятны при поиске информации, размещаемой на них.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 15/09/2010 lПоказы: 40

Открыть агентство переводов возможно без первоначального вложения средств, но только, если воспользоваться «неофициальными» рабочей площадью и счетами. В противном случае без затрат на организацию своего дела не обойтись. В первую очередь при регистрации компании следует найти помещение под офис и утвердить штатный состав.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 15/09/2010 lПоказы: 149

Профессия переводчика является одной из самых творческих на планете, поскольку перевод весьма многообразен. Нередко специалисту требуется быстро переходить от рекламных проспектов с медицинской тематикой или менторских рассуждений профессора на комментирование международного матча по футболу...

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 08/09/2010 lПоказы: 89

Большой непрекращающийся мировой кризис вынуждает многие, в том числе международные, компании сокращать расходы. В данном материале можно найти рекомендации – как снизить расходы на письменный перевод, цены на который обуславливаются множеством различных факторов.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 08/09/2010 lПоказы: 58

Не так уж и давно переводчикам хватало своей головы и знаний, а письменные переводы реализовывались посредством печатных машин с помощью специальных «бумажных» словарей. Да и с возникновением персональных компьютеров принцип работы не поменялся: переводчики все также печатают, лишь применяя уже не машинки, а текстовые редакторы ПК.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 08/09/2010 lПоказы: 39

Сделать заказ в ресторане, договориться о встрече с клиентом и тому подобное можно и без переводчика. Зато выполнение перевода объемного текста, обилующего техническими терминами, либо перевода рекламных и маркетинговых материалов требует, как понимания смысловой нагрузки оригинала, так и всех его элементов.

От: mparteml Образование> Иностранные языки l 01/09/2010 lПоказы: 43
Категории статей
Гарниры Главные блюда Дессерты Диетическое Напитки Отзывы о ресторанах Полезные советы Салаты Супы Шоколад
Грузовые авто Легковые авто Мотоциклы Обмен опытом Права автомобилиста Ремонт и запчасти Транспортные услуги
Аутсорсинг Бизнес в Интернете Бизнес контакты Обслуживание Предпринимательство Управление
Беременность и роды Воспитание детей Домашние животные Забота о пожилых Праздники Сексуальность Семейная жизнь Семейная психология
Астрология Каббала Карты Таро Медитация Мистика Нумерология Философия Христианство
Авторские права Банкротство Жилищное право Здоровье и безопасность Иммиграция Налоговое право Разное Уголовное право
Блоггинг Веб дизайн Веб хостинг Е-коммерция Интернет-маркетинг Общение в сети Поиск в сети Форумы
Набор персонала Построение карьеры Работа Работа в сети
Видеоконференции Гаджеты Мобильная связь Телевидение
Безопасность Компьютерные игры Ноутбуки и КПК Программы Ремонт
Архитектура Живопись Знаменитости История Кино Литература Музыка Народное творчество Театр Цитаты Юмор
Брендинг Международный маркетинг
Cтоматология Акне Витамины Заболевания Зависимости Здоровье женщины Здоровье мужчины Зрение Медицинский туризм Народная медицина Облысение Питание и диеты Пластическая хирургия Психология Слух Физиотерапия
Виртуальное обучение Домашнее обучение Изобретения Иностранные языки Курсы Научные исследования Педагогика Саморазвитие Учебные заведения Физика
Дизайн и интерьер Мебель Мувинг Садоводство Сделай Сам Технологии ремонта Фэн-шуй
Политика Экономика
Дейтинг и знакомства Дружба Измены Развод Расставания Свадьбы
Бизнес Другое Интернет Путешествия
Оборудование Технологии
Авиарейсы Гостиницы Интересные места Круизы Советы туристам Экскурсии
Слухи
Коучинг НЛП Стресс-менеджмент Тайм-менеджмент
Аэробика Баскетбол Бодибилдинг Боевые искусства Виды спорта Гольф Йога и Пилатес Конный спорт Люди и спорт Спортивное питание Спортивные товары Спортивные школы Теннис Фитнес Футбол Хоккей Экстрим
Советы
Косметика Ногти Уход за волосами
Банки и кредиты Налоги Недвижимость Страхование Форекс
Азартные игры Видеоигры Игры Карточные Игры Коллекционирование Охота Рыбалка Фото и видеосъемка
Все для офиса Мода Одежда и обувь Подарки Украшения
Ресурсы статей
Quantcast