В Чем Разница Между Querer И Amar?
В испанском языке существует два разных слова для обозначения двух разных, но глубоких чувства, возникающих между людьми. Amar и Querer. Но в чем жё разница и как мы можем перевести эти два слова на русский язык?
Оба слова говорят о любви и привязанности. Оба могут использоваться между друзьями, членами семьи или со своей второй половинкой. Не важно, кому ты говоришь – своим детям, своему дедушке или бабушке, лучшему другу или бойфренду. Ты можешь использовать два варианта, и в жизни так и происходит. Некоторые люди чаще употребляют amar, другие – querer. На самом деле, оба слова имеют множество нюансов и использование того или иного слова зависит от конкретной ситуации, характера людей, культуры и уровня зрелости.
Например, мы видим юную девушку. Возможно, ей всего 14 лет, но у неё уже есть бойфренд, её первый бойфренд. И, конечно, она знает оба слова – amar и querer. Она слышала их в песнях, сериалах и историях. Но что она может понимать? Какое слово она должна использовать с ним? Но и он, также как она, не может решить, как ему объяснить свои чувства. Новые, неожиданные чувства, которые зародились внутри этих двух сердец.
Взять его за руку… Вдруг он подумает, что я слишком доступная? Должна ли я сделать первый шаг?
И потом…как это сказать? Я…тебя.
И они оба помнят, что почти всегда amar означает очень большое и глубокое чувство. Ты говоришь amar только, когда ты чувствуешь что-то безумное, мощное, ослепляющее. Ты должен прожить довольно долго, чтобы узнать кого-то и быть готовым к любви. Потому что любовь – это нечто очень важное и серьезное. Потому что любовь – это не игра. А они…может быть они только неделю знакомы, как они могут претендовать на такое? Что если они напугают друг друга такими серьезными словами? Что если они ошибаются? Что если это не любовь? И таким образом, у них есть отличный выход – хороший способ объяснить свои чувства, сказав "Te quiero".
«Te quiero» в сравнении с «te amo» означает не столь большое и глубокое чувство. «Te quiero», скорее, что-то нежное, не такое страстное чувство, как «te amo». Оно даже может показаться спокойным рядом с amar. И это первое различие между этими двумя словами.
«Quiero» также имеет значение желания чего-то. И некоторые даже считают, что люди, которые querer это люди, которые только хотят… хотят иметь, хотят манипулировать. Это незрелые люди, которые ещё должны научиться любить.
Но честно говоря, я так не считаю. : ) Любовь более опасна. Любовь это страсть. Любовь это желание. Любовь это попытка и риск. Особенно, когда люди недостаточно зрелы.
Verdadero amor?… Amor desinteresado? Amor platónico? Amor a primera vista, maduro, pasajero?
Настоящая любовь? Бескорыстная любовь? Платоническая любовь? Любовь с первого взгляда, зрелая любовь, временная любовь.
Я думаю, что эти слова имеют очень близкое значение. Во-первых, оба слова означают положительные чувства. Оба слова говорят о союзе. А также о нежности и привязанности. Они даже могут использоваться в одной и той же ситуации, с одними и теми же чувствами, без всяких проблем. Но в чем разница? Почему оба слова существуют?
Разница между amar и querer.
Разница в большей степени в идее важности и серьезности.
Querer более спокойное, более невинное, менее рискованное. Amar более страстное, более глубокое, мощное и рискованное.
Иногда amar рассматривают как настоящее чувство любви. Когда мы видим пару, и молодой человек говорит девушке: «Yo te quiero», она может расстроиться, разочароваться: «Значит, я недостаточно хороша для тебя. Ты меня не amar, ты только querer».
Более яркий пример мы видим в такой фразе: "Te quiero, pero no te amo". В этом случае, он говорит ей, что он чувствует себя очень хорошо рядом с ней. Но не хочет ничего большего.
Или когда кто-то говорит: "Él te quiere. Pero yo te amo". Здесь разница тоже ясна. В то время как он только querer тебя, я amar (а это значительно больше).
Но querer не всегда имеет такое отрицательное значение. В некоторых ситуациях querer может быть даже лучше, чем amar. Например, между братьями, двумя братьями, которые не виделись кучу времени. И вот они встретились, улыбнулись, обнялись, и один сказал другому: "¡Ahh… te quiero mucho, hermano!"
Когда мне употреблять amar и когда querer?
Тебе нужно представить, что ты та 14летняя девушка (или парень), и ты должна решить, на сколько страстное, на сколько важное и глубокое то чувство внутри тебя. Если ты по-настоящему любишь своих родителей, своего мужа, свою сестру, детей, ты не будешь долго думать и выберешь фразу: "Te amo". Но если чувства не такие сильные, не такие глубокие…например, ты встретил друга, с которым не общался тысячу лет, ты скажешь ему вместо "Te amo", "Te quiero".
Но также, когда ты хочешь быть милым и нежным, используй фразу Te quiero или даже Te quiero mucho. И не забудь улыбнуться.
До встречи на сайте изучения испанского языка - www.donmanual.ru
Метки:
mar
,querer
,yo te amo
,yo te quiero
,испанский язык
,любовь по испански
,я тебя люблю по испански
Чтоб добиться благополучия, нужно постоянно обучаться новому, поэтому самообучение при помощи видеоуроков настолько популярно.
Всё, что нужно знать тем, кто начинает учить испанский или Испанский для начинающих.
Одной из особенностей аргентинского диалекта является произношение звуков "y" и "ll". В Аргентине и Уругвае эти звуки произносят примерно как звук «ш».
Качественное владение иностранными языками необходимо каждому человеку для вхождения в открытое информационное пространство, обеспечения поля выбора общения, облегчения социализации в нынешней рыночной среде.

Все мы, изучающие английский, считаем, что это очень важная задача и цель, от достижения которой зависит исполнение многих наших планов. Новая работа, командировки, переезд за границу — все это связано с владением английским. А что же думают сами преподаватели английского языка?
В настоящее время крайне нужны иностранные языки, в особенности французский, английский и испанский.

Достаточно ли внимания Вы уделяете акценту, изучая иностранный язык? Звучать, как носитель языка — это очень трудно, но очень важно. Конечно, совершенства от Вас никто не ожидает, но нужно научиться говорить, чтобы Вас хотя бы понимали.
Просто бросить учить английский – стыдно перед самим собой и перед друзьями-родственниками, к тому же за тобой могут бросить учиться твои же дети – дурной пример заразителен, а саботаж дает возможность убить двух зайцев: и не учить, и в то же время не бросить.
Всё, что нужно знать тем, кто начинает учить испанский или Испанский для начинающих.
Одной из особенностей аргентинского диалекта является произношение звуков "y" и "ll". В Аргентине и Уругвае эти звуки произносят примерно как звук «ш».
Мы используем предлог "en", когда говорим, что предмет находится внутри чего-то или в каком-то определенном месте. Например: "El gato está en la caja" (Кот в коробке.) И "El gato está en la calle" (Кот на улице). Также предлог "en" используется в значении «на чём-то». Хотя в испанском языке существует предлог «sobre» («на»), в разговорной речи чаще употребляется предлог «en» («на»).
Сегодня я расскажу о самых популярных сокращениях в испанском языке, а вернее об апокопах. Апокопа (др.-греч. ἡ ἀποκοπή — отсечение, отрубание, грам. усечение окончания) — фонетическое явление, выпадение одного или нескольких звуков в конце слова, как правило конечного безударного гласного.
Как признаться в любви на испанском языке? Сегодня я, преподаватель испанского языка Jesus Vicente, напишу самые красивые признания в любви на испанском с переводом на русский.
Пословицы на испанском языке с переводом. Устойчивые выражения, фразы на испанском. Испанские пословицы.
Привет, меня зовут Иисус и я хочу преподавать испанский всем, кто хочет его изучать. Уровень знания языка неважен: быть может, ты только начал его изучать или ты на продвинутом уровне, моя цель будет той же: открыть двери в новый мир для тебя и меня, создать активный обмен культурами. Ведь мы знаем: изучение нового языка – это вовлечение в новую культуру.
Я давно уже собирался написать эту статью, всё размышлял и размышлял: «что посоветовать почитать на испанском?», «где скачать книги на испанском языке?». Я знаю, что среди любителей испанского, много желающих почитать что-нибудь на испанском языке. И сегодня я пишу эту статью специально для вас. :) Я напишу список интересных книг, стихотворений и авторов, которые известны во всём мире, но также я постараюсь внести в этот список что-то неизвестное тебе, то, что ты никогда не читал и о чём ты д