Определенный И Неопределенный Артикль В Испанском Языке

Опубликованно: 16/09/2011 |Комментарии: 0 | Показы: 24 |

Определенный и неопределенный артикль в испанском языке

Определенный артикль

  Единственное число Множественное число Мужской род El Los Женский род La Las

 

Неопределенный артикль

  Единственное число Множественное число Мужской род Un Unos Женский род Una Unas

 

Давайте начнём с одного примера. Слово «perro» в испанском означает абстрактную идею собаки.  "El perro" значит нечто совершенно иное.  Несмотря на то, что "El perro" тоже  означает «собака», испанский артикль El перемещает абстракцию собаки в реальность. Другими словами, в то время как существительное  "perro"  говорит нам о концепции собаки (млекопитающее отряда хищных семейства псовых), "el perro" указывает на какую-то определенную, известную нам собаку.

Сейчас ты можешь меня спросить, а что тогда значит – определенный артикль? И почему ещё существует неопределенный артикль?

Я понимаю, что для тебя это может показаться странным, ведь в русском языке нет артиклей. Возможно, ты даже сочтёшь использование артиклей ненужным. Но, на самом деле, в испанском языке это очень важный элемент.

В чем же разница между определенным и неопределенным артиклем?

Un pájaro. Эта фраза означает, что мы говорим о какой-то одной  птице, но это не значит, что мы говорим о концепции птицы в общем, но также мы не знаем, что это за птица, какая птица конкретно. Например, давай представим, что мы работаем в магазине, и покупатель просит:  «un tomate». Артикль "un" помогает нам понять, что покупатель хочет только один помидор из всех, что у нас есть. Может быть, у нас очень много помидоров, сотня, но покупатель хочет только один, пока он даже не сказал, какой конкретно:  очень спелый,  красный, самый большой? В предложении "Quiero un tomate" ясно только одно: покупатель хочет один помидор.

А сейчас, чтобы увидеть разницу, давайте снова вернёмся в магазин. Что мы скажем покупателю? Этот помидор?  Ведь этот помидор самый лучший. И он ответит: «Нет, нет.. Я хочу самый-самый большой "el tomate".

Un tomate значит один помидор, неважно какой помидор, но обязательно существующий в реальности.

El tomate  значит также один помидор, но какой-то определенный, специфичный помидор, про который уже что-то известно.

Несколько других примеров

El carro of Miguel. Машина Мигеля. Давай сначала представим контекст. Ты говоришь с Соней, она рассказывает тебе о какой-то машине. Но ты не знаешь, что это за машина, однако ты знаешь Мигеля. Таким образом, в данной фразе используется определенный артикль  "El", потому что мы говорим об определенной машине – машине Мигеля, несмотря на то, что мы даже никогда не видели эту машину и ничего о ней не знаем.

Другой пример… ты слышишь, как твой друг говорит: «¡Ah… Quiero un carro!» (Я хочу машину). В этом случае, твой друг также говорит о какой-то определенной машине. Однако, в предложении не указано ничего специфичного.  Твой друг продолжает:  «El carro nuevo de Volkswagen». На этот раз твой друг указал более подробную информацию, и мы используем определенный артикль El.

Почему я должен использовать все эти артикли, если всё равно меня поймут и без них?

Да, это правда. Если ты будешь разговаривать со своим другом-носителем языка и скажешь  "Niño es grande", он тебя поймёт.  Он поймёт, что ты говоришь об одном большом ребёнке, и он не остановит тебя, спросив: «Ты имеешь ввиду концепцию ребёнка, или какого-то определенного ребенка, или совершенно любого ребёнка?»  Он всё поймёт. Но, тем не менее,  твоя речь ему покажется  немного дикой, речью Тарзана.

Если  ты не используешь артикли, это не будет чудовищной грамматической ошибкой, также ты не запутаешь своих друзей-носителей языка, сказав  «mujeres» вместе «las mujeres».  Но твоя речь будет звучать так, как будто у тебя есть проблемы в испанском. Как будто ты забыл или не знаешь, как использовать артикли, и даже если твой уровень испанского продвинутый, всё равно ты будешь звучать немного, как начинающий.

Таким образом, я рекомендую тебе выучить артикли и научиться их употреблять. Даже если первое время ты будешь делать ошибки, всё равно продолжай практиковать.  На самом деле твоя речь будет звучать более изящной, «более испанской», если ты будешь использовать артикли. Именно поэтому я написал такую большую статью об этом.  Я хочу, чтобы ты хорошо говорил по-испански.

До встречи на сайте изучения испанского языка - www.donmanual.ru

Источник статьи: http://www.rusarticles.com/inostrannye-yazyki-statya/opredelennyj-i-neopredelennyj-artikl-v-ispanskom-yazyke-5225516.html

Метки:

артикли в испанском языке

,

неопределенный артикль

,

определенный артикль

Рассмотрим в этой статье подробно правила и основные особенности грамматики, фонетики и лексики. Так к примеру, лексика немецкого языка включает в себя не много заимствований из языков славян..

От: Клуб Носителей Языкаl Образование> Иностранные языкиl 22/02/2009 lПоказы: 1,043

Датский язык входит в состав германской группы индоевропейской языковой семьи. На нем говорят около 5,7 миллионов человек в мире. Язык имеет статус официального языка в Дании и в Европейском Союзе.

От: Lanclubl Образование> Иностранные языкиl 12/03/2009 lПоказы: 23

Чтоб добиться благополучия, нужно постоянно обучаться новому, поэтому самообучение при помощи видеоуроков настолько популярно.

От: Фёдорfgl Образование> Иностранные языкиl 08/12/2011

Всё, что нужно знать тем, кто начинает учить испанский или Испанский для начинающих.

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 07/12/2011

Одной из особенностей аргентинского диалекта является произношение звуков "y" и "ll". В Аргентине и Уругвае эти звуки произносят примерно как звук «ш».

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 06/12/2011

Качественное владение иностранными языками необходимо каждому человеку для вхождения в открытое информационное пространство, обеспечения поля выбора общения, облегчения социализации в нынешней рыночной среде.

От: Кузнецова Т.l Образование> Иностранные языкиl 06/12/2011 lПоказы: 11
Сергей Василенков

Все мы, изучающие английский, считаем, что это очень важная задача и цель, от достижения которой зависит исполнение многих наших планов. Новая работа, командировки, переезд за границу — все это связано с владением английским. А что же думают сами преподаватели английского языка?

От: Сергей Василенковl Образование> Иностранные языкиl 05/12/2011

В настоящее время крайне нужны иностранные языки, в особенности французский, английский и испанский.

От: Влодимирl Образование> Иностранные языкиl 02/12/2011
Сергей Василенков

Достаточно ли внимания Вы уделяете акценту, изучая иностранный язык? Звучать, как носитель языка — это очень трудно, но очень важно. Конечно, совершенства от Вас никто не ожидает, но нужно научиться говорить, чтобы Вас хотя бы понимали.

От: Сергей Василенковl Образование> Иностранные языкиl 29/11/2011

Просто бросить учить английский – стыдно перед самим собой и перед друзьями-родственниками, к тому же за тобой могут бросить учиться твои же дети – дурной пример заразителен, а саботаж дает возможность убить двух зайцев: и не учить, и в то же время не бросить.

От: Сергейl Образование> Иностранные языкиl 27/11/2011

Всё, что нужно знать тем, кто начинает учить испанский или Испанский для начинающих.

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 07/12/2011

Одной из особенностей аргентинского диалекта является произношение звуков "y" и "ll". В Аргентине и Уругвае эти звуки произносят примерно как звук «ш».

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 06/12/2011

Мы используем предлог "en", когда говорим, что предмет находится внутри чего-то или в каком-то определенном месте. Например: "El gato está en la caja" (Кот в коробке.) И "El gato está en la calle" (Кот на улице). Также предлог "en" используется в значении «на чём-то». Хотя в испанском языке существует предлог «sobre» («на»), в разговорной речи чаще употребляется предлог «en» («на»).

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 24/11/2011

Сегодня я расскажу о самых популярных сокращениях в испанском языке, а вернее об апокопах. Апокопа (др.-греч. ἡ ἀποκοπή — отсечение, отрубание, грам. усечение окончания) — фонетическое явление, выпадение одного или нескольких звуков в конце слова, как правило конечного безударного гласного.

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 26/10/2011 lПоказы: 36

Как признаться в любви на испанском языке? Сегодня я, преподаватель испанского языка Jesus Vicente, напишу самые красивые признания в любви на испанском с переводом на русский.

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 20/10/2011 lПоказы: 44

Пословицы на испанском языке с переводом. Устойчивые выражения, фразы на испанском. Испанские пословицы.

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 20/10/2011 lПоказы: 23

Привет, меня зовут Иисус и я хочу преподавать испанский всем, кто хочет его изучать. Уровень знания языка неважен: быть может, ты только начал его изучать или ты на продвинутом уровне, моя цель будет той же: открыть двери в новый мир для тебя и меня, создать активный обмен культурами. Ведь мы знаем: изучение нового языка – это вовлечение в новую культуру.

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 08/10/2011 lПоказы: 27

Я давно уже собирался написать эту статью, всё размышлял и размышлял: «что посоветовать почитать на испанском?», «где скачать книги на испанском языке?». Я знаю, что среди любителей испанского, много желающих почитать что-нибудь на испанском языке. И сегодня я пишу эту статью специально для вас. :) Я напишу список интересных книг, стихотворений и авторов, которые известны во всём мире, но также я постараюсь внести в этот список что-то неизвестное тебе, то, что ты никогда не читал и о чём ты д

От: donmanuall Образование> Иностранные языкиl 08/10/2011 lПоказы: 39

Обсудить статью

Блок автора
Категории статей
Все категории
Quantcast